que es in clausura tua sicut lorica:
quam Adam omne genus humanum produceret.
qua Adam filios suos denudaverat.
nec de guttis pluvie
nec aer desuper te volavit sed divina
claritas in nobilissima virga te produxit.
creature sue previderat.
o laudabilis Virgo, fecit.
de quo Deus formam mulieris produxit,
quam fecit speculum
omnis ornamenti sui et amplexionem
omnis creature sue.
omnis terra, o laudabilis Maria,
quia Deus te valde amavit.
est quod tristicia in crimine
per consilium serpentis in mulierem fluxit.
posuit, viscera sua
cum vulneribus ignorantie decerpsit, et plenum dolorem
generi suo protulit.
qui omnia crimina Eve abstersit
et maiorem benedictionem per te protulit
quam Eva hominibus nocuisset.
protulisti: collige membra Filii tui
ad celestem armoniam.
1a. O branch and diadem in royal purple clad,
who like a shield stand in your cloister strong.
than Adam’s progeny—th’ entire human race.
that had been stripped by Adam from his sons.
nor from the drops of rain,
nor has the windy air flown over you; but radiance divine
has brought you forth upon that noblest bough.
within the first day of his own creation.
O Virgin, worthy of our praise.
from which God brought the form of woman forth,
a mirror made
of all his ornament, and an embrace
of all his own creation.
all earth, O Mary, worthy of our praise,
for God has loved you more than all.
What sorrow seeped with guilt
in womanhood because the serpent hissed his wicked plan!
had pricked her womb
with wounds of ignorance—the full inheritance of grief
she offered to her offspring.
the guilt of Eve he’s washed away
and through you offered humankind a blessing
even greater than the harm that Eve bestowed.
a new and brighter light: together join the members of your Son
into the heavens’ harmony.